Así es la versión en inglés de los nombres de los pueblos de Granada | Vídeo
La moda por la internacionalización llega a rincones de la provincia como Fountain Cowboys (Fuente Vaqueros), Monkey chill (Monachil) o Pine's Tree Bridge (Pinos Puente)
La moda por internacionalizar todo llega hasta límites insospechados. Hay personas que usan los anglicismos cada vez que pueden y otros que les tienen alergia. Ahora, ha surgido una nueva ‘moda muy cool’: traducir el nombre de los pueblos de España al inglés.
Son varios los tuiteros que durante esta semana han estado realizando su propia lista de pueblos de Andalucía, Aragón, Asturias o Cantabria. Todos los municipios, o casi todos, se prestan a la traducción.
Granada (Pomegranate, obviamente también tiene traducción) no se queda atrás y han sido varios los que han realizado una lista sobre los pueblos de la provincia. Nosostros no queríamos ser menos y desde GranadaDigital te traemos nuestra particular lista:
Pueblos de Granada (Pomegranate) en inglés.
Fuente Vaqueros: Fountain cowboys
Peligros: Dangers
Montefrío: Cold mountain
Guadix: Dog said
Monachil: Monkey chill
Maracena: Sea to dinner
Nigüelas: Don't smell
Atarfe: Tying faith
Almuñécar: To the doll
Santa Fe: Saint Faith
Chauchina: Bye China
Ríofrío: Cold River
Armilla: R-Mile
Pinos Puente: Pine's Tree Bridge
Íllora: And cry
Arenas del Rey: Sands of the king
Baza: Advantage
Chimeneas: Chimneys
Dúdar: To doubt
Por aquí te dejamos algunos de los nombres de pueblos en inglés de otra comunidades autónomas
Pueblos de Andalucía en Inglés:
-Barbate. He go to the toilet.
-Rota. Broken (she).
-Mijas. My daughters.
-Huelva. Come back.
-Pilas. Batterys.
-Conil. With him.
-El Ejido. The Choosen.
-Morón de la Frontera. Big Maroc man from the border.
-Aracena. Now, you have dinner.— El Canijo de Tuiter (@canijode) 2 de septiembre de 2018
Pueblos de Aragón en ingles:
Escucha: hey, listen
Alpartir: At the split up
Nigüella: No footprints
Contamina: Pollute
Arándiga: Aran tell me
Zaragoza: Sara enjoys— ♀sorgin morea♀ (@alba_tomey) 3 de septiembre de 2018
Pueblos de Cantabria en inglés:
Tower of the meadow (Torrelavega)
Big head of the salt (Cabezón de la Sal)
St Vincent of the Boatwoman (S. Vicente de la Barquera)
Saintplain of the Sea (Santillana del Mar)
The net or (Laredo)
Kingdom Beatr (Reinosa)
Pork killer (Mataporquera)— Alex Mostovoi ??️?⚽⚓? (@goizean) 3 de septiembre de 2018
Pueblos de Cataluña en inglés:
Cardedeu: Screwgod
L'Hospitalet: The little hospital
Berga: Dick
Cadaqués: Each what is
Miravet: look fir tree
Pals: Sticks
Altafulla: High Leaf
Cardona: Ugly Person of wave
Igualada: Equalized
El Masnou: The New House
Montmeló: Mount Melon— Botifler de vacaciones (@Botifler4ever) 3 de septiembre de 2018