La traducción jurada, un sector en alza en Granada
Cada vez resulta más importante acudir a uno para cumplir con el expediente en determinadas acciones jurídicas y legales
La aprobación de determinados documentos necesita el sello de un profesional, una necesidad que surge en muchos sectores y que adquiere una importancia capital cuando se trata de una traducción. La referencia de una persona autorizada para llevar a cabo esta función es esencial y apunta a un especialista que cuenta con los conocimientos y la titulación adecuada para este fin. La globalización y el aumento de las relaciones entre empresas y particulares de países diferentes ha amplificado la necesidad de buscar un profesional de este perfil, tanto en España a nivel general como, en particular, en la provincia granadina. En ese sentido, cada vez resulta más importante acudir a un traductor jurado en Granada para cumplir con el expediente en determinadas acciones jurídicas y legales.
Perfiles
El crecimiento del turismo, las inversiones del exterior o la estabilización de la población extranjera son factores que explican la necesidad de utilizar los servicios profesionales de un traductor con el distintivo jurado en esta región andaluza. En un año convencional, más de 5 millones de turistas visitan la provincia, de los cuales cerca de dos millones corresponden a público internacional. Esta cifra, que ha experimentado un continuo crecimiento a lo largo del siglo, con un alcance récord en 2019, lleva consigo un creciente interés por la inversión. Los extranjeros también compran viviendas o realizan trámites que requieren de los servicios de un traductor especializado. Por otro lado, Granada cuenta con un 7,5% de población con nacionalidad distinta a la española, lo que en términos globales se traduce en más de 70.000 personas. Ellos también tienen la obligación de realizar traducciones con la certificación adecuada.
El público español, por su parte, corresponde a otro de los perfiles que explica porqué la traducción jurada es un servicio al alza en Granada. La mayor relación comercial o laboral con otros países, especialmente aquellos de nuestro entorno como Francia, Reino Unido, Alemania o Italia, lleva consigo un aumento de la documentación y el ‘papeleo’, que en muchos casos requieren de un sello profesional.
Ventajas
El recurso a un traductor jurado en Granada supone muchas ventajas para el ciudadano, que gana en comodidad y garantía para solventar ciertos problemas que, en otro caso, podrían prolongarse en el tiempo y convertirse en una pesadilla jurídica y legal. La tarifa es acorde al servicio prestado, pues existe una regulación no escrita en el sector que respeta los precios razonables; y la calidad está garantizada. Hay profesionales que tienen el título correspondiente y que trabajan, principalmente, en la traducción jurada; por lo que tienen los conocimientos y la experiencia adecuados para obtener un resultado óptimo y con las mejores condiciones para el contratante. Además, todos los tipos de documentos están contemplados en estas actuaciones, lo que es un alivio para aquel usuario que tiene un caso complicado.
Es, en general, un servicio rápido. Debido a la citada experiencia de los trabajadores, así como a las ventajas que ofrece Internet. Público de cualquier punto de España puede contratar, a través del sitio web, los servicios de los traductores jurados de Granada.